Tambov
All-Russian academic journal
“Issues of Cognitive Linguistics”

CODIFICATION OF KINSHIP NAMES IN JURIDICAL DISCOURSE

CODIFICATION OF KINSHIP NAMES IN JURIDICAL DISCOURSE


Author:  O.N. Kushnir

Affiliation:  Pitirim Sorokin Syktyvkar State University

Abstract:  Dynamic processes occurring in the system of kinship terms allow one to trace the development of kinship relations at different stages of the development of society and the state, to determine the rele-vance of the family as a social institution, its composition and “boundaries”.
At the same time, modern Russian legislation reveals conflicting trends: a reduction in some names that have become established in the language and the formation of new ones that are not used outside the juridical discourse. The Family Code of the Russian Federation, for example, fixes the terms husband and wife, meanwhile the term spouse turns out to be actual; the terms son and daughter are codified, but the term “child” assumes legal significance, plural – children. The pair terms brother and sister, grandmother and grandfather are not replaced by a generalizing term simply because there are no corresponding generalizing words in the language.
Russian legislation also fixes a number of new terms, for example, a surrogate mother. The very phenomenon of surrogate motherhood weakens in the public consciousness, which is confirmed by the materials of the National Corpus of the Russian language, and in legislative acts the term is codified solely on legal grounds. The term “close relatives” is also codified by Russian law, while legal documents fix different legal situations for which it turns out to be relevant, therefore, in each of these documents the legislator is forced to explain who he refers to close relatives.
Meanwhile, in the minds of the native speakers of the Russian language, the concept of a close relative has ambiguous content, often contradicting its legal interpretation, and kinship “in spirit” re-mains equal to kinship “by blood”.

Keywords:  terms of kinship, kinship relations, close relatives, juridical discourse, codification.

References:  Borisova L.A. YUridicheskij diskurs: os-novnye harakteristiki // YAzyk, kommunikaciya
i social'naya sreda. Voronezh: Izd-vo Voronezh-skogo gos. un-ta, 2016. № 14. S. 133-151.
Kapanadze L.A. O ponyatiyah «termin»
i «terminologiya» // Razvitie leksiki sovremennogo russkogo yazyka. M.: Nauka, 1965. S. 75-86.
Kolesov V.V. Mir cheloveka v slove Drevnej Rusi. L.: Izd-vo LGU, 1986.
Kushnir O.N., Moldomambetova A.S. K voprosu o terminologii rodstva v zakonoda-tel'nyh aktah (na primere Semejnogo kodeksa Rossijskoj Federacii) // EHkologiya yazyka i rechi: materialy VI Mezhdunarodnoj nauchnoj konferencii.
24-25 noyabrya 2017 g. / otv. red. A.S. SHCHerbak. Tambov: Izdatel'skij dom TGU im. G.R. Derzhavina, 2017. S. 34-36.
Nacional'nyj korpus russkogo yazyka. URL: http://www.ruscorpora.ru
Nikolova V. Rodstvo i usynovlenie // Kategoriya rodstva v yazyke i kul'ture / otv. red. S.M. Tolstaya. M.: Indrik, 2009. («Biblioteka Instituta slavyanovedeniya RAN. 16»). S. 57-73.
Orlova M.V. Teoreticheskie obosnovaniya termina kak yazykovogo yavleniya // Uchenye zapis-
ki: ehlektronnyj nauchnyj zhurnal Kurskogo
gosudarstvennogo universiteta. 2010. Vyp. 1.
S. 112-117.
Tihomirova L.V., Tihomirov M.YU. YUridi-cheskaya ehnciklopediya. M.: YUrinformcentr, 1997.
Uspenskij V.A. Privychnye vyvihi // «Neprikosnovennyj zapas», 2002.05.2015. URL: http://magazines.russ.ru/nz/2002/3/uspen.html
Uteva L.V. Terminy rodstva, svojstva
i nerodstvennyh otnoshenij v komi-permyackom yazyke: avtoref. dis… kand. filol. nauk. Izhevsk, 2015.
Haruzina YU.V., CHibisova O.V. Rodstvennye otnosheniya v praktike nauchnogo analiza // Gumanitarnye nauchnye issledovaniya. 2015. № 11. URL: http://human.snauka.ru/2015/11/12976
SHelov S.D. Opredelenie terminov i ponyatijnaya struktura terminologii. SPb.: Izd-vo
S.-Peterburgskogo un-ta, 1998.
SHelov S.D. Eshche raz ob opredelenii ponyatiya «termin» // Vestnik Nizhegorodskogo universiteta imeni N.N. Lobachevskogo. 2010.
№ 4 (2). S. 795-799.
SHelov S.D. Recenziya // Voprosy yazykoznaniya. 2014. № 1. S. 146-151.
SHershenevich G.F. Uchebnik russkogo grazhdanskogo prava (po izdaniyu 1907 g.). M.: Firma «SPARK», 1995.

Spisok leksikograficheskih istoch-nikov
RIS – Russkij ideograficheskij slovar': Mir cheloveka i chelovek v okruzhayushchem ego mire / otv. red. akad. RAN N.YU. SHvedova; RAN, In-t rus. yaz. im. V.V. Vinogradova. M.: Azbukovnik, 2011.
SS – Sreznevskij I.I. Slovar' drevne-russkogo yazyka. Reprintnoe izdanie T. 1. M.: Kniga, 1989.
SRYA XI−XVII vv. – Slovar' russkogo yazyka XI−XVII vv. Vyp. 1-28... M.: Nauka, 1975−…
SRYA XVIII vv. – Slovar' russkogo yazyka XVIII veka / AN SSSR. In-t rus. yaz.; gl. red.: YU.S. Sorokin. Vyp. 1-6. L.: Nauka. Leningr. otdelenie, 1984−1991. Vyp. 7-21… SPb.: Nauka, 1992−2015…
SD – Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorusskogo yazyka: v 4 t. T. II. M.: Russkij yazyk, 1989−1991.
SU – Tolkovyj slovar' russkogo yazyka:
v 4 t. M.: Sov. ehncikl.: OGIZ, 1935–1940 // Fundamental'naya ehlektronnaya biblioteka «Russkaya literatura i fol'klor». URL: http://feb-web.ru/ feb/ushakov/ush-abc/default.asp
SA – Ahmanova O.S. Slovar' lingvisticheskih terminov. 2-e izd. M.: Sovetskaya ehnciklopediya, 1969.
SO – Ozhegov S.I. Slovar' russkogo yazyka. M.: Russkij yazyk, 1984.
SE – Efremova T.F. Novyj slovar' russkogo yazyka. Tolkovo-obrazovatel'nyj. M.: Russkij yazyk, 2000. URL: https://www.efremova.info/word/ blizkij.html#.W1HS-9UzaUk
MAS –  Slovar' russkogo yazyka: v 4 t. / red. A.P. Evgen'eva. M.: Russkij yazyk, 1999. T. 1-4 // Fundamental'naya ehlektronnaya biblioteka «Russkaya literatura i fol'klor». URL: http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
BTS – Bol'shoj tolkovyj slovar' russkogo yazyka / gl. red. S.A. Kuznecov. SPb.: Norint, 2000.
SRNG – Slovar' russkih narodnyh govo-rov. Vyp. 1-2. M.; L.: Nauka, 1965–1966. Vyp. 3-26. L.: Nauka, 1968–1991. Vyp. 27-47… SPb.: Nauka, 1992–2014…
SCH – CHernyh P.YA. Istoriko-ehtimologi-cheskij slovar' sovremennogo russkogo yazyka:
v 2 t. T. 2. M.: Russkij yazyk, 1999.

Spisok zakonodatel'nyh aktov
Semejnyj kodeks – Semejnyj kodeks Rossijskoj Federacii ot 29.12.1995 № 223-FZ (red. ot 29.12.2017, s izm. ot 20.06.2018) // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus»: URL: http://www. consultant.ru/
Kodeks 1918 – Kodeks zakonov ob aktah grazhdanskogo sostoyaniya, brachnom, semejnom i opekunskom pravke // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus». URL: http://www.consultant.ru
Kodeks 1926 – Postanovlenie VCIK ot 19.11.1926 «O vvedenii v dejstvie Kodeksa zakonov o brake, sem'e i opeke» // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus»: URL: http://www.consultant.ru
Kodeks 1969 – Zakon RSFSR ot 30.07.1969 «Ob utverzhdenii Kodeksa o brake i sem'e RSFSR» (vmeste s «Kodeksom o brake i sem'e RSFSR») // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus». URL: http://www.consultant.ru
UPK – Ugolovno-processual'nyj kodeks Rossijskoj Federacii ot 18.12.2001 № 174-FZ (red. ot 27.06.2018) // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus». URL: http://www.consultant.ru
KoAP – Kodeks Rossijskoj Federacii ob administrativnyh pravonarusheniyah ot 30.12.2001 № 195-FZ (red. ot 27.06.2018) // Spravochno-pravovaya sistema «Konsul'tantPlyus». URL: http://www.consultant.ru
Ob ohrane zdorov'ya – Federal'nyj zakon ot 21.11.2011 № 323-FZ «Ob osnovah ohrany zdorov'ya grazhdan v Rossijskoj Federacii»
O reproduktivnyh tekhnologiyah – Prikaz Minzdrava Rossii ot 30.08.2012 № 107n «O poryadke ispol'zovaniya vspomogatel'nyh reproduktivnyh tekhnologij, protivopokazaniyah i ogranicheniyah

For citation:  Kushnir, O. N. (2019). Codification of kinship names in juridical discourse // Voprosy Kognitivnoy Lingvistiki, 2, 95-102. (In Russ.).

Pages:  95-102

Back to the list



Login:
Password: